-
Il continue de changer de compte, il efface l'historique de son avatar.
تظل تغير حساباتها , تحذف تاريخ تعديلات الشخصية
-
Les modifications qui peuvent être apportées à l'appendice B ne valent que pour les activités de projet enregistrées postérieurement à la date de la modification et n'ont aucune incidence sur les activités durant les périodes de comptabilisation pour lesquelles elles sont enregistrées.
لا يطبق أي تعديل على التذييل باء إلا على أنشطة المشاريع المسجلة بعد تاريخ التعديل، ولا يؤثر على أنشطة مشاريع الآلية المسجلة أثناء فترات الاستحقاق المسجلة من أجلها.
-
Tu dois absolument empécher Brainiac de changer l'histoire et de te tuer.
يجب أن تمنع "تركيب الدماغ التفاعلي" من تعديل التاريخ وقتلك
-
Il a été modifié, mais la date originale est 1680.
لقد تم تعديلها لكن تاريخها الأصلي هو عام 1680
-
Une autre de ses particularités est la possibilité de modifier la date butoir.
كما أن تعديل تاريخ القطع سمة جديرة بالملاحظة في نهج إيفيان.
-
Les objections allemande et finlandaise ont été faites plus de 90 jours après la notification de la modification, délai alors fixé par le Secrétaire général.
وقدمت اعتراضات ألمانيا وفنلندا بعد انقضاء أكثر من 90 يوماً على تاريخ الإخطار بالتعديل، وهي المدة التي حددها الأمين العام آنذاك.
-
A ce jour, deux lois électorales ont été modifiées afin d'y inclure des dispositions sur le nombre minimum d'hommes et de femmes devant figurer sur les listes de candidats aux élections : il s'agit de la Loi sur l'élection de députés slovènes au Parlement européen et de la Loi sur les élections locales; d'autre part, une proposition de loi portant modification de la Loi sur les élections législatives nationales est en cours d'élaboration, afin de fixer également un pourcentage minimum d'hommes et de femmes sur les listes de candidats.
وقد تم حتى تاريخه تعديل قانونين ينظمان الانتخابات بتضمينهما أحكاما تتعلق بالحد الأدنى للنساء والرجال في قوائم المرشحين، هما بالتحديد قانون انتخاب الأعضاء السلوفيين للبرلمان الأوروبي وقانون الانتخابات المحلية، ويجري حاليا وضع مشروع قانون يعدل قانون الانتخابات للجمعية الوطنية كي ينص على الحد الأدنى لكل من الجنسين في قوائم المرشحين.
-
Les modifications qui peuvent être apportées à l'appendice B ne valent que pour les activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP qui ont été enregistrées postérieurement à la date de la modification et n'ont aucune incidence sur les activités durant les périodes de comptabilisation pour lesquelles elles sont enregistrées.
لا يطبق أي تعديل على التذييل باء أدناه إلا على أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية التي تسجل بعد تاريخ التعديل، ولا يؤثر هذا التعديل في أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية التي سبق تسجيلها أثناء فترات الاستحقاق المسجلة من أجلها.
-
Les modifications qui peuvent être apportées à l'appendice B ne valent que pour les activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP qui ont été enregistrées postérieurement à la date de la modification et n'ont aucune incidence sur les activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP déjà enregistrées durant les périodes de comptabilisation pour lesquelles elles sont enregistrées.
لا يطبق أي تعديل على التذييل باء إلا على أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية التي تسجل بعد تاريخ التعديل، ولا يؤثر هذا التعديل في أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية التي سبق تسجيلها أثناء فترات الاستحقاق المسجلة من أجلها.
-
Au paragraphe 2 de la même résolution, elle a souscrit à l'observation formulée par le Comité consultatif au paragraphe 21 de son rapport (A/53/7/Add.6) à propos de la modification du paragraphe 2 de l'article 7 du Règlement concernant le régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice, qui se lirait comme suit : « Les pensions servies seront automatiquement révisées à la même date que les traitements et selon le même pourcentage ».
وفي الفقرة 2 من القرار نفسه، أيدت الجمعية الملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من تقريرها (A/53/7/Add.6)، بشأن تنقيح الفقرة 2 من المادة 7 من نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية ليصبح نصها كالتالي: ”تعدل المعاشات التقاعدية المدفوعة تعديلا تلقائيا بنفس النسبة المئوية التي تعدل بها المرتبات وفي نفس تاريخ تعديل المرتبات“.